flag
round pic food
  

 
 
 

 
Savoir-boire means knowing how and what to drink, and when to drink it.

Wine isn't just an agricultural product. It's also a work of art. Each vintage has its own personality. In France, there are rules for serving and for tasting wine. A saying of one Wine Brotherhood is: "Never in vain; always in wine". (Sorry! this pun doesn't quite translate! refer to the original below!))

confrerie de vin Une Confrérie de Vin - a Brotherhood of Wine is like a very special club for wine producers.

Le vin n'est pas seulement un produit agricole, c'est aussi un œuvre d'art.  Chaque cru (un cru = a vintage) a sa personnalité et il existe en France des règles pour le servir et le déguster.  Un dicton d'une Confrérie de Vin est: « Jamais en vain; toujours en vin. 


Les vins - en général

You can buy red wine, white wine, pink wine, and even grey wine! Champagne (or wine made using the Champagne method) is a sparkling wine, which simply means that it has bubbles! Tu peux acheter du vin rouge, du vin blanc, du vin rosé et même du vin gris !  Le Champagne (ou un vin de méthode champenoise) est un vin « pétillant » qui veut dire simplement, qu’il a des bulles ! 

Les vins de France :
French Wine

Burgundy
The nickname for wine from Burgundy is "the King of wine". This nickname is richly deserved. typical wines are: Nuits St. Georges.  Pommard.  Côtes de Beaune. On surnomme le vin de la Bourgogne: « le roi des vins » et ce sobriquet est bien mérité.  Vins typiques: Nuits St. Georges.  Pommard.  Côtes de Beaune.
Alsace

L’Alsace

http://oenophil.over-blog.fr

Wins from Alsace are always presented in the elegant slender bottle designed for this wine. Typical wines from this region are: Sylvaner, Riesling, Gewurztraminer, Pinot gris, blanc, noir.

Les vins d'Alsace sont toujours présentés dans leur bouteille typique, « la flûte d'Alsace, » élégante et élancée.  Des vins typiques sont : Sylvaner, Riesling, Gewurztraminer, Pinot gris, blanc, noir.
Bordeau

Le Bordeaux

Wines from the Bordeau region have a world wide reputation for their richness, their variety and their quality. the Bordeau vinyards have existed for nearly 2 000 years. Some examples from this region are: Médoc, Graves, Sauternes, Saint-Emilion Les vins de Bordeaux ont une renommée mondiale par la richesse, la variété  et la qualité de ses vins.  Le vignoble bordelais existe depuis près de  2 000 ans.  Quelques exemples : Médoc, Graves, Sauternes, Saint-Emilion
Champagne

Le Champagne

lesrestos.com

LE Champagne (m) is the wine, and LA Champagne (f) is the region. The man who first made Champagne was a Benedictine Monk in the 16th Century, called Dom Perignon. It is illegal to call fizzy wine from any other region "Champagne"
A good Champagne must have small, fine bubbles. Big bubbles indicate a poor wine.
Well known brands include: Dom Pérignon, Bollinger, Moët et Chandon, Veuve Clicquot.

Le champagne est le vin et La Champagne est la région. L'initiateur était  un moine bénédictin,  du XVIIe siècle, qui s'appelait Dom Pérignon. Il n'existe qu'un seul Champagne.

Un bon champagne doit avoir de petites bulles fines.  De grosses bulles sont ruineueses.

Des marques connues sont : Dom Pérignon, Bollinger, Moët et Chandon, Veuve Clicquot.


What the small print on the bottle label means.

bottles wine

Wines in France are classed by their quality, so read the label to be informed in advance whether you are getting a good one or not!
Les vins sont classés par qualité, alors, lis l’étiquette pour t’informer en avance si tu achètes un bon vin !

AOC

aoctimeforwine. com

Appellation contrôlée means "controlled name rights" .It indicates a strict area of origin, the rights to which are very tightly controlled by law. AOC can apply to foods as well as wine.

VDQS

vdqs

Means "vin de qualité supérieure" or "wine of superior quality." Indicates a good wine, but may be a blend of several areas

Vin de pays

vin de pays

Local wine(from the local countryside) middle quality- good value for money
vin de table

Vin de table 

Table wine (lowest quality, may be a blend of local and imported wines, but in local region can be very palatable even if young.)

Un peu de savoir faire.
A little bit of know-how.

red wine

Generally, red wine is served with red meat (such as beef or lamb) and white wine with white meats (pork, veal, chicken) and fish (that includes frogs' legs!).
En général, on sert les vins rouges avec les viandes rouges (le bœuf, l’agneau) et les vins blancs avec les viandes blancs (le porc, le veau, le poulet) et les poissons (les cuisses de grenouilles compris !)

You drink red wine with the cheese course. A sweet white wine is served with dessert. Each wine has its own special glass and you'll see a whole range of glasses in front of you if it is a special meal!
On boit du vin rouge avec le fromage. On prend un vin blanc, doux avec le dessert.  Chaque vin a un verre spécial et tu verras toute une gamme de verres si tu prenais  un repas de fête !

champagne

Champagne is served as an aperitif.
Le champagne est servi comme apéritif.Other aperitifs in France are Port and Whisky which Australians find a bit of a shock since we drink these as after dinner drinks.D’autres apéritifs en France sont le Porto et le Whisky qui est un peu choquant chez les Australiens, car nous les buvons comme digestif !

Port is even served with ice, which Australians would consider a sacrilege! But remember your good manners and drink it and dont complain!  
Même on sert le Porto avec des glaçons ! Quel sacrilège !  Mais toujours la politesse !  On le boit et on ne dit rien !

You could also be offered Pastis or Ricard (aniseed flavoured alcoholic drinks) or Kir (blackcurrant liqueur with white wine) - the latter is for people who prefer something sweet.
On pourrait boire aussi du Pastis, du Ricard ou du Kir (le dernier pour les gens qui préfèrent un vin doux).

wines

 

Watch out for the wine's temperature.
Garde à la température du vin ! 

In France, wine is kept in an underground cellar at home so it always stays at the same temperature all year round.
En France, on garde le vin dans la cave souterraine chez soi pour qu’il reste toujours à la même température toute l’année.

You must serve red wines at room temperature, which is around 18 degrees Celsius, which is the normal room temperature in France. It's obvious that in Queensland in the summer, the room temperature would be too high, so you need to cool your red wine for a few minutes in the fridge before serving it.
Il faut offrir les vins rouges chambrés – ça veut dire environ 18 degrés, qui est la température normal des pièces en France.  C’est évident que dans le Queensland en été, la température ambiante soit trop élevée, et il faut rafraîchir ton vin rouge dans le frigo quelques minutes avant de le servir. 

You served white wines chilled, and Champagne should be icy cold.
On sert les vins blancs frais et le Champagne frappé.

 

This page is a little beginner's guide to Wine in France.
 


 

 

Vocabulaire de base.

Santé!
Chin chin!

Cheers!
Je bois à votre santé! 
I drink to your health.
Une bouteille
A bottle
Un verre 
A glass
Un demi 
A large glass of beer
Un bouchon
A cork
Un doigt de vin.
Just a finger of wine.
un tire-bouchon 
A bottle opener
un pot de vin
A bribe
Prendre un verre
To have a drink
Boire un coup  
 To have a drink
Verser
To pour
Se rafraîchir 
 To drink something cool
Arroser
to wash down (drink)
Être rond /e -
to be merry (drunk just a little too much)
Patron, à boire SVP !
Can I have a drink please?!

 

 

 

 

 

 

 

 

Some special bottle sizes 

Un Magnum
a bottle of 1.5 litres or 2 regular wine bottles


Un Jereboam 
a bottle of 3 litres, or 4 regular wine bottles


Un Melchior  
holds 18 litres which is 24 regular bottles!!

 

 

 




 
 


 

DID YOU KNOW?

 

Champagne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Champagne

DID YOU KNOW?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DID YOU KNOW?

DID YOU KNOW?

DID YOU KNOW?

 

     
Contact the Webmaster
Back to top